LogoTur… prin sectorul Centru

Sectorul Centru este considerat faţa Chișinăului, fiind cel mai vizitat de turiști și, în același timp, locul celor mai multe muzee, teatre și restaurante. Din acest sector este condusă ţara, pentru că aici sunt situate ministerele, Guvernul și Parlamentul Republicii Moldova. În această zonă sunt amplasate și foarte multe panouri publicitare. Din păcate, mai multe panouri presupun și… mai multe greșeli de ortografie.

LogoTur... prin sectorul Centru 1

Prima imagine te îndeamnă să cumperi niște covrigi calzi. Însă în locul aromei de aluat dulce, te poticnești de substantivul coriţă, ce nu există în limba română. Coriţa este un cuvânt existent în limba rusă și, conform dicţionarului rus-român, înseamnă scorţișoară. Se pare că autorii panoului au decis să menţioneze, pentru cunoscători, și versiunea corectă între paranteze. Pentru ei e mai important să vândă mai mulţi covrigi decât să scrie corect în limba română.

LogoTur... prin sectorul Centru 2

Publicitatea acestei frizerii conţine o greșeală de ortografiere și alta de neînţelegere a sensului cu care este folosit cuvântul. Conform DOOM, frezură se ortografiază ca frizură. Continuând demersul, aflăm că, potrivit DEX-ului, frizură înseamnă „felul cum este pieptănat părul; coafură”. De aici deducem că primele două cuvinte de pe panou sunt sinonime, iar pe panou, după coafură, ar trebui să fie scris tunsoare.

LogoTur... prin sectorul Centru 3

Unii ar putea crede că o literă nu poate fi o greșeală grozavă. Cu toate acestea, e o greșeală și trebuie corectată. Conform DOOM, forma corectă de plural a substantivului ceas este ceasuri, și nu ciasuri.

LogoTur... prin sectorul Centru 4

Noi cumpărăm la preţuri convenabile, pentru că așa e corect în limba română, și nicidecum convinabile. După cum vedem, literele e și i le provoacă multora bătăi de cap, dar dacă știi regulile gramaticii, e simplu.

LogoTur... prin sectorul Centru 5

Greșeala de pe acest panou publicitar m-a indignat. Nu înţeleg cum poţi să faci design dacă nici măcar nu poţi scrie corect acest cuvânt. Întrucât termenul e de origine engleză, îl ortografiem conform limbii de origine. Astfel, scriem design, dar vom citi [dizain].

LogoTur... prin sectorul Centru 6
 
Și acest panou publicitar conţine o greșeală. Cuvântul vazon există în limba rusă, dar nu și în română. Pentru el, avem noţiuni echivalente, precum ghiveci, glastră, vas pentru flori.

 

În concluzie, îi îndemn pe toţi cititorii să nu folosească rusisme și să cunoască regulile limbii române! Astfel, vom întâlni tot mai puţine greșeli, indiferent de sectorul în care ne aflăm.